Ezt a mondatot letudnátok nekem angolra fordítani? (nem bízok a google fordítóban ;) )
Figyelt kérdés
Még a legsötétebb éj után is újra felkel a nap.2018. jún. 27. 17:05
11/14 anonim válasza:
Even after the darkest night the sun rises again
12/14 anonim válasza:
Azaz nem fronting, hanem fronting + inversion a jelenség.
De szerintem inkább up comes the Sun lenne az.
13/14 anonim válasza:
És fronting után kötelező az inverzió vagy csak opcionális?
14/14 chtt válasza:
"rise/rises. Up nelkul."
Igen, up nélkül (az első hsz-mben még jól írtam:( és bocsi.
:)
Opcionális.
"Inversion is often used in connection with fronting. Sometimes fronting involves inversion, often it doesn't."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!