Duolingo-val mennyire lehet angolul megtanulni?
Mik a hiányosságai és hogyan lehet azt kompenzálni? Én szeretnék teljesen rá támaszkodni amíg el nem érem azt a szintet amikor már nem tudok belőle újat tanulni. Napi szinten több mint 1 órát szánok rá.
Nem akarok angoltanárhoz menni
1. Mert drága.
2. Mert demotiváló számomra.
3. Mert sokkal komplikáltabb.
A kérdést természetesen azért teszem fel mert ha én most tévedek és a doulingo-val nem lehet angolul megtanulni és már rég angol tanárhoz kéne járnom akkor természetesen elkezdeném azt is.
Próbáltam, de nekem nem jött be. Miért? Mert passzív tudás. Alapvetően az, hogy szavakat raksz egy mondatba, vagy hogy felismersz egy szót, nem jelenti azt, hogy te azt valaha tudni fogod használni.
Nyelvet tanulni úgy érdemes/kell, hogy bármilyen zavarban érzed magad, bele vagy kényszerítve, hogy használd és érezd. A szóképzés és a nyelvtan logikáját megérteni először, utána ha az alapok megvannak, kicsit próbálkozni, sokat fordítani angolról magyarra, mert fordítva mindig könnyebb. Beszélni magaddal és magadról, akár tükör előtt, akár kommentálva angolul magadban azokat a dolgokat, amiket épp csinálsz, akár mással omeglén meg ilyen helyeken, fórumokon angolul kommentelni (max beléd kötnek, hogy írj már normálisan, anonim mi baj lehet…), stb.
Nekem ez jobban működött, mint bármi, pedig nálam „nyelvérzéketlenebb” darab szar nincs még egy a világon. :D
Semmit nem ér.
Nem fogod tudni,hogy mikor melyik igeidőt használd.
Vagy hogy mit hogyan és miért kell. Tanár mellett plussz gyakorlásnak oké, de amugy egy nagy 0
1. Mert drága.
A nyelvtudásnak komoly értéke van, ennél jobb befektetést nehezen tudsz csinálni a saját fejlesztésedre.
2. Mert demotiváló számomra.
Ne szar tanárhoz menj.
3. Mert sokkal komplikáltabb.
A nyelvtanulás nehéz és drága is, ha lehetne ennél egyszerűbb, nem lennének nyelvtanárok.
"Nem fogod tudni,hogy mikor melyik igeidőt használd."
Minden leckéhez külön leírás van hogy mikor miért melyik igeidőt kell használni. Minden igeidő helytelen használatakor hibásnak jelzi a fordításodat elég érzékenyen.
Nem védem az oldalt csak kérdezem hogy mindezzel együtt hogyan merülhet fel ilyen probléma?
Írtátok hogy nyelvet fordítás nélkül kell tanulni.
Egyetértek azzal hogy ez lenne a legjobb módja, de az iskolai tanítás is fordítással zajlik és a legtöbb más módszer is erre épül. Ez csak annyit jelent hogy a Duolingo ebből a szempontból egyenértékű azokkal, nem pedig azt hogy rosszabb.
" az iskolai tanítás is fordítással zajlik és a legtöbb más módszer is erre épül"
Attól, hogy téged szarul tanítottak, nem biztos, hogy más is úgy tanít.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!