Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Ha tolmács szeretnék lenni,...

Ha tolmács szeretnék lenni, akkor hány év után kezdhetek el dolgozni?

Figyelt kérdés
Valaki leírná hogy kell elképzelni a tolmács szakot? 17/l

2018. ápr. 1. 12:39
 1/5 anonim ***** válasza:
15%
Szerintem tolmacs szak nincs, nyelvszakok vannak, anglisztika, germanisztika stb, es ezzel a diplomaval tudsz elmenni tolmacsnak. Mar egyetem alatt csinalhatsz olyan diakmunkakat, amikhez nyelvismeret kell, lehetsz idegenvezeto, nemzetkozi rendezvenyeken lehetsz hostess, es ezekkel a kis munkakkal sok tapasztalatot szerezhetsz. Kesobb pedig elmehetsz egy nagy multiceghez tolmacsnak. Erdemes mar fiatalon is kiaknazni a nyelvismeretet, nem csak a tavoli jovore gondolni.
2018. ápr. 1. 13:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
70%
Ha elvégzel egy nyelvi alapszakot, germanisztika, anglisztika stb., (6félév) akkor attól te még nem vagy tolmács vagy fordító. Ugyanakkor az igaz, hogy egyes szakokon van fordító szakirány, valamint szoktak szervezni különböző képzéseket és értelemszerűen autodidakta módon is lehet tanulni és már diákként is lehet különböző munkákat vállalni. Ugyanakkor létezik Fordító-tolmács mesterképzés (4 félév) (de nem minden nyelvből elérhető...) valamint különböző szakirányú képzések pl. szakfordító képzések, konferencia tolmács képzés stb., stb...azért a tolmácsolás picit bonyolultabb annál, hogy beszélek egy nyelvet és akkor biztosan tudok tolmácsolni is. Valamint létezik olyan is, hogy tolmács vizsga, ami viszont csak egy vizsga és nem egy képzés.
2018. ápr. 1. 14:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
81%

Én külföldön tanulok nyelvészetet, de leírom a tapasztalataim, hátha segít. Bár őszinte leszek, nem tudom hogy Magyarországon is így működik-e a rendszer. Tolmácsnak lenni nem könnyű, mert ahhoz hogy a hallott szöveget azonnal tudd fordítani mindkét nyelv tökéletes ismerete szükséges. Illetve itt nálunk ahhoz hogy komolyabb munkákat végezz, elég sok oklevél kell. Például egy nagyon közeli ismerősöm hivatásos angol-olasz tolmács, de ahhoz hogy egy gazdasági konferencián tolmácsolhasson el kellett végeznie egy "Bussiness English" kurzust, főként a kifejezések miatt.

Bónusz tipp, amit tapasztalatból mondok, a tolmácsoláshoz a legfontosabb a fonetika. És bár lehet, hogy könnyűnek tűnik, érdemes előre rágyúrni egy kis hallgatással. Mert ha például az angolról beszélünk, másként beszél egy amerikai mint egy brit és ha nem ismered a nyelvjárást, nehéz lesz felismerni a szavakat. És ez nem olyan dolog amit egy hét alatt, olyan szintre tudsz fejleszteni, hogy mindent képes vagy megérteni. Szóval ajánlom minél előbb elkezdeni, mert ez az alapja annak, hogy jó tolmács légy :)

2018. ápr. 4. 15:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 anonim ***** válasza:
57%
10-15 év
2018. ápr. 4. 18:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 anonim ***** válasza:
57%

" Szóval ajánlom minél előbb elkezdeni, mert ez az alapja annak, hogy jó tolmács légy :)

"

2018. ápr. 6. 22:56
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!