Hogyan fordítanátok az alábbi mondatot angolra?
Figyelt kérdés
"Üdv, egy tárgy vásárlásakor felugrott egy ablak, az egyik lehetőségre rákattintottam és lenyúlt tőlem 10$-t.
Nekem nincs szükségem a Buyers Club-ra. Hogy tudom visszakapni a pénzemet? A kívánt terméket így nem fogom tudni megvenni, s ha ez nem változik, elköszönünk egymástól egy életre. Remélem megoldásra kerül az ügy. Köszönöm."
2017. dec. 9. 22:05
1/3 anonim válasza:
Hello, while buying a product, a window has popped up on the screen, and as I clicked on one of the offers, I got charged with $10. I don't need Buyers Club. How can I get my money back? I won't be able to buy the product that I wanted in the first place, and if this will not change, then we will say goodbye to each other for a lifetime. I hope this situation will be sorted out. Thank you.
2/3 A kérdező kommentje:
Nagyon szépen köszönöm!
2017. dec. 9. 22:33
3/3 anonim válasza:
Jo az elso forditasa.
En annyit valtoztatnek rajta, hogy "will say goodbye to each other forever (vagy for good, a lifetime ide nem jo). I hope this matter will be resolved."
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!