Hogy van angolul az, hogy "Nem láttam semmit. "?
Nem azt mondta véletlenül, hogy "I didn't see a thing?"
A "I didn't see nothing" tényleg nem jó...
"Egy angol nyelvű filmben, úgy mondták, hogy "I didn't see nothing.". De ez nem kettős negáció?"
- De ez az. Ahogy a következők is azok:
"We don't need no education" (Pink Floyd)
"I can't get no satisfaction" (Rolling Stones)
"There ain't no cure for love" (Leonard Cohen)
A beszélt angol nem mindig egyezik meg azzal, ami a nyelvkönyvekben le van írva.
"Egy angol nyelvű filmben, úgy mondták, hogy "I didn't see nothing.". De ez nem kettős negáció?"
és a "nem láttam semmit" ez nem kettős negáció?
"és a "nem láttam semmit" ez nem kettős negáció?"
Előző: de igen, csakhogy a magyarban ez az alap, az angolban ugyanakkor szokatlan, és középiskolában úgy tanítják, hogy nincs. Viszont a valóságban előfordul.
I didn't see anything a jó verzió
Az "I didn't see nothing és hasonlók (pl I aint't no see= I won't see) kettős tagadás és ezek nonstandard variánsok az angolban.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!