Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Mi benne a hiba? "Never don't...

Mi benne a hiba? "Never don't mind about a thing"

Figyelt kérdés

2017. szept. 13. 23:17
1 2 3
 11/26 anonim válasza:
47%
xdd ez olyan mikor Jungkook azt énekelte "i gonna"
2017. szept. 14. 18:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/26 anonim válasza:
25%

Nem nagyon értek hozzá, de a véleményem:


Helyesen: Never mind anything.

Magyarul kb.: "Sose bánkódj semmiért!"


1. A magyartól eltérően az angolban nincs kettős tagadás.

Tehát nem kell egyszerre a never és a don't.

Hasonlóképpen nincs:

'no nothing'

'don't something',

hanem:

'not anything'.


2. 'Some'-ok állító, 'any'-k pedig tagadó illetve kérdő mondatokban vannak.

A 'some' kb.-i jelentése: vala(mi).

Az 'any' kb.-i jelentése: bár(mi).


3. A felszólító mondat végén a magyarban felkiáltójel, de az angolban pont van. Emiatt a szórendből és az igeidőkből lehet kikövetkeztetni.


Ilyet még nem láttam mint a kiírásban.

Hogy lehet ennyire "szó szerint fordítani a magyart"?


Milyen módszer szerint tanulod?

2017. szept. 14. 19:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/26 BringaManó ***** válasza:
84%

nem ő fordította: már utaltak rá korábban is, hogy gugli egyből kidobja (de a kulcsszavak között is láthatod, hogy koreai, K-pop, dal :-)


amúgy néha (bizonyos esetekben) lehet kettős tagadás angolban is, de valóban nem így :-)

2017. szept. 15. 00:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/26 andreandi ***** válasza:
0%
BringaMangó, ha már helytelenül tagadunk, legalább helyesen tegyük! Részemről ragaszkodom a felkiáltójelhez. Magyar embernek magyar felkiáltójelet! Még ha angolul van is...😀☺😊😁
2017. szept. 15. 08:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/26 anonim ***** válasza:
25%
Sehunnie szerint nincs benne hiba :D https://www.youtube.com/watch?v=cQEG-OH0koo
2017. szept. 15. 19:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/26 A kérdező kommentje:

Egyébként tényleg nem én találtam ki ezt a gyönyörűséget. :D

Utolsó, szerintem sincs vele semmi gond, tök kreatív, hogy összeraktak két fejezést xD Legalább annyira tökéletes, mint a shawty imma party till the sundown. :'D

2017. szept. 15. 21:23
 17/26 BringaManó ***** válasza:
16%

akkor tehát kamukérdés volt? köszi. :-)


andreandi, ragaszkodom hozzá, hogy minden nyelvet a saját helyesírása szerint írjunk! :-)

aztán ha már többségben leszünk Londonban (nemsoká), akkor majd bevezethetjük ott is a magyar felkiáltójelet – a magyar nyelv és helyesírás részeként.

2017. szept. 15. 23:05
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/26 A kérdező kommentje:
Nem, nem volt kamu kérdés, tényleg kíváncsi voltam rá. Nem hazudtam senkinek, ott van a kulcsszavak között, hogy "dal", "kpop". Egy szóval nem mondtam, hogy én írtam volna ezt a kifejezést, de a hiba érdekelt.
2017. szept. 16. 18:22
 19/26 BringaManó ***** válasza:
11%

tényleg kíváncsi voltál a hibára, ugyanakkor azt írod, hogy szerinted nincs vele semmi gond. namindegy, akkor ezt csak én nem tudtam követni. :-)


na, és mi van a sundownos szöveggel? most már alaposan műveljetek ki k-popból, ha már eddig kimaradt az életemből, és így a második felében kell csak megismerkednem ezzel a csuda világgal... :-)

shawty... ma is egy újabb szóval többet tudok, je.

2017. szept. 18. 04:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 20/26 jani273 ***** válasza:
0%
nincs semmi ertelme a mondatnak
2017. szept. 18. 09:16
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!