Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogyan fordítanád ebben a...

Hogyan fordítanád ebben a mondatban a "yet"-et?

Figyelt kérdés

A szövegkörnyezetet is bemásoltam:


"...Malevolence and paranoia cohabit in a twisted mind. Bed men trust no one because the treachery of which they themselves are capable.

I sensed strength in her, yet she also had an aura of innocence, an almost waiflike air of vulnerability. The three men were the kind to whom vulnerability had a scent as surely as rabbits hidden in tall grass have a smell easily detected by wolves. ..."


2010. máj. 23. 21:54
 1/3 anonim ***** válasza:

Éreztem benne az erőt, mégis az ártatlanság aurája vette körül...


Tehát: mégis

2010. máj. 23. 21:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:

*de az ártatlanság aurája is körülvette.


nem figyeltem az also-t.


Szóval most de.

2010. máj. 23. 21:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
Tényleg... hogy nem gondoltam erre? Mindegy. Köszönöm! :)
2010. máj. 23. 21:59

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!