Hogyan fordítanád ezt a mondatot angolra?
Figyelt kérdés
Erre a hozzám intézett mondatra szeretnék válaszolni "I love the work you do here at (XY-site)", de nem igazán tudom, nyelvtanilag, hogy is lenne az helyesen, hogy: én is igazán kedvelem a te itt végzett munkádat, nagyon jó művészi érzékre vall. Tudom, hogy egy viszonylag egyszerű mondat, de a nyelvtanban nagyon nem vagyok biztos és az angol amúgy sem az erősségem. Előre is köszi a segítséget! :)2011. nov. 14. 17:19
1/1 anonim válasza:
I really like your work too. It reveals (vagy shows) a very good artistic sense.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!