Mi a különbség az "All time" és az "All the time" kifejezések között?
The best thing of all time - Minden idők legjobbja.
All the time I tell you to study, you deny. Akárhányszor mondom, hogy tanulj, te megtagadod/Mindig, amikor mondom, hogy tanulj, visszautasítod.
Tehát - all the time az inkább a mindenidők-et jelenti. Az időt, ami már eltelt valaha is. Az all the time pedig helyettesíthető az always-zel, tehát, hogy akárhányszor, mindig. Folytonosságot, rutint sugall.
All time - minden idők..
All the time: mindig.
A második jól írja. Annyit hozzáteszek, hogy a lényeg jól átmenjen: az all the time-t sok esetben nyomatékosításra, ingerültségből szokták használni. pl:
Ááááállandóan mondogatom neked, hogy figyelj oda, mégse teszel... Hát hiába beszélek én neked??
:D
Mint ahogy most én se, mert mellégépeltem :)))
TeszeD.
Köszi a válaszokat, szeirntem az első is jól gondolta, csak a "tehát" szó után az első all time akart lenni :)
Most már minden világos. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!