Mi a különbség a spanyol pájaro és ave kifejezések közt?
Figyelt kérdés
2014. jún. 9. 07:54
1/5 anonim válasza:
"Todos los pájaros son aves pero no todas las aves son pájaros.
Pájaro = A small and flying bird"
2/5 A kérdező kommentje:
Köszi, hogy megpróbáltad, de miből gondolod, hogy tudok angolul v spanyolul?
2014. jún. 9. 08:29
3/5 anonim válasza:
A spanyol-tudást abból feltételeztem, hogy spanyol nyelvvel kapcsolatosan teszel fel kérdést...
Angolul pedig - ennyire alapszinten - az emberek 99%-a tudni szokott...
A lényege amúgy az, hogy nagyjából ugyanazt jelent a két szó, mindkettő "madár", de pájaro-nak csak a kisebb, repülni tudó madarat mondják. Ergo pl. egy tyúk az nem pájaro.
4/5 A kérdező kommentje:
Több ismerősömnek is a háta közepére kell az angol és ennyit sem tud belőle v 6 évvel az érettségi után amit leírtál, spanyolul személyszerint meg most tanulom az 1. 50 szót és abban nem siettek számba rágni h mi a különbség a kettő közt. Köszi a választ és ne értsd félre nem lecseszni akartalak, csak gondoltam megemlítem ezeket. :)
2014. jún. 9. 08:36
5/5 anonim válasza:
Talán fordítva... 99% sznob, azt hiszi magáról, hogy tud angolul, pedig dehogy! Az egy % az, aki valóban tud!!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!