"Egy embernek egyféle rangja van csak, a jelleme". Ezt az idéztet letudná valaki angolra fordítani?
Figyelt kérdés
2017. ápr. 3. 07:58
1/10 A kérdező kommentje:
Hoppá, *le tudná
2017. ápr. 3. 08:00
2/10 anonim válasza:
A man has only one rank, his character.
3/10 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen :))
De ez nem úgy hangzik lefordítva, mintha csak a férfiakra vonatkozna? Közben az idézet mindkét nemre vonatkozik. Nem?
2017. ápr. 3. 09:01
5/10 anonim válasza:
vagyis nem annyira iskolásan:
The only rank a human being has is the character.
6/10 anonim válasza:
Szerintem inkább is character nem is the character .
7/10 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen mindenkinek! ^_^
2017. ápr. 3. 09:46
8/10 anonim válasza:
#6
szerintem meg nem de a "his character" pontosabb fordítás lenne
ezt elírtam.
9/10 anonim válasza:
One/A person has only one rank, his/her character.
10/10 anonim válasza:
The only rank a man has is his character.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!