Franciások, mit jelent ez a szó *pour*? pl:. Pour ta belle lettre.
Pour ta belle lettre: A szép leveledért.
Pour toi: érted, teérted.
Pour l'humanité: az emberiségért.
Úgyhogy ebben az esetben a "pour" magyarul -ért (valami/ki-ért-et jelent.
Vannak más jelentései is.
rájöttem , hogy mit jelent ez a pour ta* nekem
v is köszönöm neked,
pour toi ... ez is azt jelenti, NEKED, ...
na de hogy lehet ennyire eltérőek amikor a jeletésük egy és ugyan az? ???
A szép leveledért. "
köszönet a szép leveledért. ért? érte?
pontosan így hangzik.
Merci pour ta belle lettre.
akkor ez is jó?
Merci pour ta pour l'explication.
Ez neked szól Kedves Segítő.
párdon, az elöbbiből kimaradt egy szó.
ez a mondat így jó ? v nem kell 2x a pour?
Merci pour ta/ belle/ bonne pour l'explication.
Vagy: Merci pour ta bonne explication.
Ha mindenképp a széppel szeretnéd: Merci pour ta belle explication.
Vagy ha úgy szeretnéd, hogy neked köszönöm, akkor:
Je te remercie pour ta bonne explication.
Merci à toi pour ta bonne explication.
De aranyos vagy, neked köszöntem meg , mert hogy nagyon jó választ adtál nekem.
Merci à toi pour ta bonne explication.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!