Mit jelent az alábbi angol mondat? Csak egy részét nem értem.
In the last century most people decided to get married in their early twenties, but today many study in tertiary education and start a career before starting family.
but today many study in tertiary education részt nem tudom magyarosan lefordítani.
Istenem, leéltem a fél életem, és még sohasem hallottam a tertiary education kifejezést, pedig a jelentése alapján :((
simán: a felsőoktatásban tanulnak (vagy ha magyarosabbra szeretnénk: elvégzik a főiskolát/egyetemet... mielőtt családot alapítanának)
"Primary, secondary, tertiary education."
Persze, rájöttem, logikus is, de nekem valamiért mégis kimaradt a szó az életemből... :D
Akkor miert nem irja oda, hogy melyik reszet nem erti?
Nem baj, megkapta a teljes jelentest Es Chtt is jol jart, mert kapott egy szot amit biztos nem fog elfelejteni Nagyon orult neki:))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!