S. O. S Helyes ez a nemet mondat?
Szerintem nem, két okból:
1. a zu+Inf. használatának vannak szabályai. Itt a mellékmondat és a főmondat alanya nem egyezik meg, tehát nem lehet zu+Inf.szerkezetet képezni.
Ezt dass-Satz-cal lehet nyelvtanilag helyesen megoldani:
Ich möchte Sie (darum) bitten, dass Sie die änderungen erlauben.
2. a bitten ige vonzata um+Akk.
Tehát szerintem a mondat helyesen:
Ich möchte Sie bitten um Erlauben der änderungen. (nincs nagy umlautos A-m)
Miről van szó?
Milyen módosítás ?
Arra szeretném kérni Önt, hogy engedélyezze a változtatásokat.
Szerintem ezt jelenti. :-)
Az eddig leírt mondatok mind meglehetősen "némettelenül" hangzanak, érződik rajtuk, hogy nem németül gondolkozott az, aki írta ezeket. Idő hiányában most hadd ne kelljen kielemezni, hogy miért. Én spontánul úgy írnám, hogy:
>> Ich bitte Sie um Ihre Erlaubnis, die Änderungen vornehmen zu können.
Köszönöm szépen
Első, az alany ugyanaz, mert Önt kérem meg, hogy ön engedélyezze a változásokAT. De utána már te is így írtad.
Nem! Önt = a mondat TÁRGYA (kit?)
A főmondat alanya: ICH, én (ki?). Én kérem meg Önt, hogy ÖN (ki?) engedélyezze....
Tehát nem ugyanaz a főmondat és a mellékmondat alanya.
A mondatrészekre rá kell kérdezni! Az segít.
A "főnöki státuszról" pedig örömmel lemondok, nincsenek ilyen ambicióim (nem mintha úgy éreztem volna, hogy ilyen státuszom lenne). Csak segíteni próbáltam, de ha úgy gondoljátok, hogy fölöslegesen cifrázom csak azért, hogy előtérbe kerüljek, akkor inkább csöndben maradok.
Erről ennyit, nem akarok mág ráadásul "OFFolni" is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!