What floor vs which floor?
Mit akarsz mondani?
Melyik/hanyadik emelet? Which floor?
mind a kettőt használják
"Which" is more correct, but "what" is commonly used. - írják a Using English oldalon.
Keresgéltem kicsit, mert én sem tudom igazán. Ha van türelmed válaszok közt bogarászni, ezek elég meggyőzőnek tűnnek:
A lepontozott hsz-em úgy született, hogy beírtam a gugliba: "what floor/which floor are you going" és megnéztem a találatokat, a használatukat -- a "what" majdnem kétszer annyi találatot ad, de mindkettő szerepel könyvekben is... ezért írtam, amit.
Böngészés közben még ezt találtam:
"I know your building has more than one floor. Which floor do you live on?
I don't know anything about the building. What floor do you live on? "
Kicsit alátámasztja az Englishforum válaszait, és szerintem - ha van különbség - ez a két példamondat magyarázza legjobban.
Tudatlanok egyformán használhatják a what-ot és a which-et.
A tudósak esetleg figyelemmel vannak arra, amit Chtt ír, hogy a which akkor hazsnálatos, ha a választást valami már leszűkítette, a what meg akkor, ha még nem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!