Valaki aki jól tud franciául és van ideje, lefordítja nekem ezt a dalt? Sos
A magányom
Mondunk olyan szavakat, melyeket nem gondolunk komolyan
Hogy túlságosan kiabáljunk, inkább csendben maradunk.
Az élet szétválaszt minket, az idő nem javítja meg
A széttört szívünket, a széttört szívünket.
Fájdalmat okozunk néha egymásnak anélkül, hogy akarnánk
Egyedül maradunk egy hosszú folyosón.
Imádkozunk, hogy visszafordítsuk az időt
Csak egy másodperccel, mielőtt minden reményt lerombolunk.
refrén:
Ma este, a magányom és én csak rólad beszélünk
Mindketten várjuk, hogy visszagyere
Mikor csak a szemeidre emlékszem
Ma este, a magányom és én
Őrület, ahogy fázunk
A csend táplál, és minden rám nehezedik
Megőrzöm a látszatot, de semmi nem csillapít.
Mikor a könnyek megölték az örömöt
Mikor túl sokszor bocsátottunk meg egymásnak
Álmodunk, rajzolunk magunknak egy
Kicsit szebb jelent, mint amilyen volt
Hogy ott éljünk, ahol a szerelem irányít
refrén
Nem a kezed van hajamban
Csak a szeszélyes szél
Süvít emlékeinken
És ellopja tőlem a mosolyod
Nem te állsz az ajtó mögött
Ez csak a szél, ami elvitt téged
A csend nem tud hazudni
refrén
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!