Hogyan fordítanád? That's the daughter. She's tougher than the old man.
Figyelt kérdés
2016. aug. 14. 15:43
1/2 anonim válasza:
Az a lánya, fiacskám. És hidd el, sokkal keményebb játékos, mint az apukája.
2/2 chtt válasza:
Szövegkörnyezettől és stílustól függően tök jó az első, amúgy csak annyi van odaírva: Az a lány. Keményebb, mint az öreg. (daughter természetesen "a lánya", de nem feltétlenül kell kitenni a ragot, szövegkörnyezettől függ, hogy megállja-e a helyét birtokos rag nélkül vagy sem)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!