Hogyan fordítanád angolra? "Ha én meg tudom csinálni, te biztosan meg fogod tudni csinálni! "
Ezzel az a bajom: If I can di it, you can do it, too.
hogy nem emeli ki, hogy biztosan.
Ha bele tenném a must valószínűséget: If I can do it, you must do it. Már nem hiszem, hogy egyértelműen a biztosant jelöli.
If I can do it, you can definitely do it too.
Vagy, ha mindenképp "must"-tal akarod:
If I can do it, you must be able to do it too.
Az előző válaszoló is jókat írt. Én így mondanám:
If I can do it, It is sure you can do it too.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!