Hogyan fordítanád angolra? "Ha én meg tudom csinálni, te biztosan meg fogod tudni csinálni! "
Figyelt kérdés
Ezzel az a bajom: If I can di it, you can do it, too.
hogy nem emeli ki, hogy biztosan.
Ha bele tenném a must valószínűséget: If I can do it, you must do it. Már nem hiszem, hogy egyértelműen a biztosant jelöli.
2016. júl. 10. 00:16
1/5 anonim válasza:
If I can do it, you can definitely do it too.
Vagy, ha mindenképp "must"-tal akarod:
If I can do it, you must be able to do it too.
2/5 anonim válasza:
Az előző válaszoló is jókat írt. Én így mondanám:
If I can do it, It is sure you can do it too.
3/5 A kérdező kommentje:
Köszi!
2016. júl. 10. 00:40
4/5 anonim válasza:
Vagy: of I can do it, surely, you should be able to as well.
5/5 anonim válasza:
If I can do it, you surely can do it too.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!