Angolban ez nyelvtanilag helyes?
Figyelt kérdés
"I'm really looking forward to more chapters"
Már nagyon nagyon várom (alig várom), a többi fejezetet/további fejezeteket.
Vagy hogy kéne mondanom? "Félkész" könyvről lenne szó, s hogy már nagyon várom a többi fejezetét.
2016. júl. 14. 14:59
2/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ. Akkor gondolom a "looking forward to" ide is helyes, mert általában -inges alakoknál látom.
2016. júl. 14. 15:18
3/4 anonim válasza:
Akkor látod -ing-gel, ha ige van utána. Az -ing tulajdonképpen főnevesíti az igét, tehát már eleve főnévnek született szóval is természetesen állhat. [link]
4/4 anonim válasza:
I'm literally awaiting more chapters to see.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!