Valaki kijavítaná nekem ezt az angol idézetet hogy nyelvtanilag helyes legyen?
Figyelt kérdés
Magyarul:
„A hit jelenti az utat, amelyen elindulunk álmaink felé. Hinned kell benne, hogy képes vagy valamire, és oda is fogsz megérkezni.”
"Faith is the way in which we go toward our dreams . You have to believe in it , are capable of something and you are going to arrive there as well"
2016. máj. 26. 14:23
1/7 anonim válasza:
lang-8.com
És olyan fogja kijavítani, akinek anyanyelve. Néhány órán belül kapsz választ, vagy tizet.
2/7 anonim válasza:
Faith is the way on which we go toward our dreams. You have to believe in that you are capable and you will arrive there.
3/7 A kérdező kommentje:
Jó kis google fordíto. Szerinted nem néztem meg?
2016. máj. 26. 16:33
4/7 anonim válasza:
En vagyok aki megadta az elobbi kerdesedre az eredeti angol I deleted .
Jodie Lynn Coboult.
Magyar forditasa nem pontos.
Elozo valaszolo forditasa teljesen Jo.
6/7 anonim válasza:
Faith is the way we take up toward our dreams. You need believe that you are capable of it, so that you will ultimately arrive to your destination.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!