Franciában mindegy a szórend?
Például van ez a két mondat:
J'entre dans une nouvelle maison grande.
J'entre dans une grande, nouvelle maison.
Mindkettő jó?
És van ez a három:
À Paris j'habite dans un petit appartement.
J'habite dans un appartement petit à Paris.
J'habite dans un petit appartement à Paris.
Ezek mind jók? Vagy a második nem annyira?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
1. J'entre dans une grande, nouvelle maison.
De én így mondanám: j'entre dans une grande maison neuve. Vagy: j'entre dans une grande maison récente.
2. Itt a harmadik a jó.
Az első így: J'habite à Paris, dans un petit appartement.
Ha mindenáron azt akarod kihangsúlyozni, hogy Párizsban laksz, jobb így: A Paris, j'occupe un petit appartement.
A második mondat helytelen, és az "à"-ra nem teszünk ékezetet, ha nagybetűvel írjuk.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Most látom, hogy az eredeti kérdés az volt, hogy mindegy-e a szórend.
Nem, nagyon nem mindegy!
"C'est un brave homme" egész mást jelent, mint "c'est un homme brave.
"Un grand homme" nem ugyanaz, mint "un homme grand" , "un bonhomme" nem "un homme bon" stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!