Angol! Ezt az egy mondatot hogy írnátok át angolra?
Figyelt kérdés
" Még hogy én tehetek róla, amiért ő(fiú) kiborult! "2016. máj. 23. 08:30
1/10 anonim válasza:
But that i do thing ,because he boy out.
2/10 anonim válasza:
Vagy . why i doing that. Because you are yes.
3/10 A kérdező kommentje:
:DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD (Y)
Valaki más?
2016. máj. 23. 09:08
5/10 anonim válasza:
Nem teljesen, de én így írnám, jelentésben ugyanaz:
Why would I be responsible because he freaked out?!
6/10 anonim válasza:
As it's my fault that he freaked out.
7/10 gago77 válasza:
Am I to be blamed for his freak out?!
8/10 A kérdező kommentje:
utolsó és utolsó előtti is jót írt, ment a zöld kezecske. Nem tudom ki pontozta le utolsó előttit :/
2016. máj. 23. 16:18
9/10 anonim válasza:
Was it my fault really that the boy went ape?
10/10 gago77 válasza:
'As it's my fault that he freaked out.' nem igazan jo..
Szo szerint ezt jelenti:
Mivel/Minthogy az en hibam...stb
Ez inkabb beismeri hogy az o hibaja, amit Te kerdezel az viszont nem ismeri el: 'Meg hogy en.....stb.
Hat ezert nem jo a #6 valasz.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!