Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Valaki segítene lefordítani...

Valaki segítene lefordítani angolra?

Figyelt kérdés

-Nem tudtam elmenni az esküvői partidra, mert Németországban voltam.

-A nagyapám 5 idegen nyelven tudott beszélni.


2010. ápr. 8. 21:11
1 2
 11/18 anonim ***** válasza:
Nagyon szívesen! Örülök, hogy segíthettem.
2010. ápr. 8. 22:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/18 A kérdező kommentje:
jaj meg a had-ot, gondolom akkor ez is segídige lesz.
2010. ápr. 8. 22:08
 13/18 anonim ***** válasza:

A had a "have" múlt ideje.

Állhat segédigeként, de birtoklást is kifejezhet.

2010. ápr. 9. 06:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/18 anonim ***** válasza:

I could not go to your wedding party, because I have been is Germany.

My grandfather could have been spoken in five foreign languages.


Ez egy kicsit így választékosabb, mint az előző megoldások.

2010. ápr. 9. 18:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/18 anonim válasza:
100%

18:03!


Nem kötözködésből, de sajnos nem egészen jó amit írtál.


"...I have been is Germany."


Ez így alapból nem jó az "is" miatt, de ha feltételezem, hogy "in"-t akartál írni, sajnos még úgy sem - a mondatba való illeszkedés miatt.


Ha nem bánod, leírom miért nem, és hogy mit jelentenek.


A "have been" - present perfect - akármennyire is furcsa, de jelen idő. Ezért nem értelmes a mondatban, és ezért kell simán "was"-t írni.


Hogyan használjuk?

Pl.:

"I speak german fluently because I have been in Germany for a long time."


"Folyékonyan beszélek németül, mert (már) hosszú ideje Németországban VAGYOK."


Mikor lehet mégis múlt időre fordítani?


Pl.:


"I consider myself the ideal candidate for the job because I have been to Japan."


"Ideális jelöltnek tartom magam a munkára, mivel MÁR VOLTAM Japánban."


Érdemes megfigyelni, hogy ilyenkor nem "in", hanem "to" áll a város/ország neve előtt.


A másik:

"could have been spoken"


Ez nagyon szép, de sajnos ez sem jó ide.

Ennek több oka is van:

Az egyik az, hogy ez függőbeszéd, de ha lehagyjuk a "been"-t még úgy is eltérő jelentése van, mint ami a mondatba illene.


Mit jelent ez pontosan?


- Először is NEM függőbeszédben: (could have done)


"It could have been much worse."

"Sokkal rosszabb is LEHETETT VOLNA."


Tehát a "could have done" -t olyankor használjuk, amikor egy olyan múltbeli eseményről beszélünk, ami megtörténhetett volna, de végül mégsem történt meg.


Másik példa:

"Why did you go home? You could have stayed with Barbara."

"Miért mentél haza? Maradhattál volna Barbarával."


- Függő beszédben (could have been done)


"It could have been spoken by anyone."

"Bárki mondhatta volna"

csúnyán fordítva: bárki által lehetett volna mondva


vagy


"We could have been killed, me and many other people."

"Megölhettek volna bennünket, engem és sok más embert."

csúnyán fordítva:

meg lehettünk volna ölve (általuk)


Hát nagy vonalakban ennyi, és ne feledd, csak azért írtam le, hogy segítsek.

2010. ápr. 9. 19:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/18 anonim ***** válasza:
Tudom, h nem én vagyok a kérdező, de köszi a kijavítást, a can-nel szenvedek nagyon.
2010. ápr. 9. 20:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/18 anonim ***** válasza:
Hát, ritka türelmes vagy, 19.38! Én sokkal határozottabban küldtem volna el melegebb éghajlatra azt, aki totál ökörségeket írt le, méghozzá kioktató módon. Az illető nem tud angolul, úgyhogy ne válaszoljon. Ami azért szomorú, mert bonyolult szerkezeteket vett már, miközben alapvető dolgokat, pl egyszerű múlt, present perfect nem tud. Viszont a sok hülyeség közepette te is belezavarodtál, és következetesen függő beszédnek tituláltad a feltételes módot.
2010. ápr. 10. 07:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/18 anonim válasza:
Jah, tényleg. A fogalmakkal én sem vagyok teljesen tisztában.
2010. ápr. 10. 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!