A német nyelvben használatos a "lieber" helyett a "gern" szó is az "inkább" kifejezésére?
Hogy értsétek a kérdésem írok egy példamondatot és arra lennék kíváncsi, hogy ezen kontextusban mit jelent a "gern" szó magyarul. Azt sejtem a jelentése "inkább", de nem vagyok benne biztos. Nem rég óta németezek és a gern szót még nem láttam ilyen használatban.
A mondat:
Zum Kochen kannst du gern den großen Topf benutzen.
A válaszokat előre is köszönöm!
A mondatot nem én alkottam hanem egy német könyvben van leírva és pont abból az okból amit te is említettél hogy a gern szívesent jelent nem tudok rajönni, hogy mit jelent ez a mondat.
A főzéshez "szívesen" használhatod a nagyobb lábast. <-- ez így magyarul hangzik sután.
De akkor esetleg utalhat arra, nyugodtan...
Mert amit "szívesen" megengedsz valakinek azt ő "nyugodtan" használhatja.
Amikor angolul tanultam azt hittem, hogy az egy nehéz nyelv, most hogy németül tanulok rajöttem mekkorát tévedtem :)
Köszönöm a segítséged!
Most találtam megint valamit amit nem értek, bár lehet, hogy ez nagyon alap.
Ugyanabból a német könyvből van.
Als sie das Zimmer betrat, schrieb er gerade einen Brief.
Hogy lett a sie -ből er? Vagy ez most azt jelenti, hogy:
Ahogy ő (a lány) belépett a szobába, egyből írt neki (a fiúnak) egy levelet.
Ilyen apróságokon fennakadok.
In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch mit vier Stühlen.
Hogy lett Stühlen a Stuhl-ból amikor a többesszáma Stühle....
Als sie das Zimmer betrat, schrieb er gerade einen Brief.
Amikor ő (a lány) belépett a szobába, ő (fiú) éppen egy levelet írt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!