( Angol ) Hogy fordítanád le az alábbi mondatokat?
Sajnos csak alapfokom van, szorít az idő és biztos vagyok benne, hogy nem tudnám hibátlanul lefordítani őket holnapig, pedig elég fontos felelésem lesz. Szóval szeretnék egy kis segítséget. :)
Hatékonyabban tanulok, ha nem vagyok egyedül, mert ki tudjuk kérdezni egymást.
Az egész élet egy hosszan tartó tanulás
Az őskorban még ennek látható jelei voltak
Szeretek sokat enni, mégha ez nem is látszik meg rajtam annyira
Erre nem fektetek túl nagy hangsúlyt
A divat másodlagos szempont, a kényelem inkább fontos számomra.
A visszafogott, nem túl figyelemfelkeltő ruhákat szeretem, ha színházba megyek.
A válaszokat köszönöm :)
I learn more efficiently if I have a company as we can hear our lessons from one another.
Whole life is a long term learning.
In the Prehistoric Age it had apparent signs.
I love to eat a lot although you cannot tell from my look.
I do not emphasize this that much.
Fashion is a secondary aspect, being comfortable is more important for me.
I prefer modest dresses that do not raise awareness when I go to the theatre.
"4 inkabb magyarosan forditott.
I learn more effectively with a study partner. We can hear each other out, correct mistakes and encourage one another.
Learning is a lifelong process.
(Megis hulyen halunk meg)😄
In the prehistoric age it still had visible signs.
I love to eat a lot, even though it doesn't show.
I don't put much emphasis on it.
Fashion comes second, for me, comfort is more important.
I prefer simple clothes, not the ones which draw attention when I go to a theatre.
Elozo vagyok. Masodik mondatot felreolvastam, javitom magam.
Life is a long, continuous learning process.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!