Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Hogy fordítanád az alábbi...

Hogy fordítanád az alábbi mondatokat angolra? (nincs szövegkörnyezet) 1. Arra vár, hogy megvegye a lakást.

Figyelt kérdés

2. Arra vár,hogy megvegyük a lakást.

3. Megmondtam mindannyitoknak,hogy vegyétek elő az útleveleket.

4. Mit akarsz mit csináljak ebédre?

5. Várj,amíg felveszem a cipőmet!


2011. aug. 16. 09:57
 1/3 anonim ***** válasza:

He's waiting for us to buy the apartment.

I've already told you all, take/get your passports out.

What would you like me to make/cook for lunch?

Wait till I put my shoes on.

2011. aug. 16. 16:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Köszönöm. Egy mondat kimaradt. :-)

Arra vár,hogy megvegye a lakást. -->

He is waiting to buy the flat. vagy He is waiting for buying the flat. (melyik helyes?)


illetve az utolsó mondat helyes-e ilyen formában?

Wait for me to put my shoes on.

2011. aug. 17. 08:08
 3/3 anonim ***** válasza:

Szerintem:

He is waiting to buy the flat. Vagy, ha megvehesse, akkor to be able to buy the flat.

Wait till I put my shoes on. A "for me", inkabb varj meg mig felveszem a cipomet.

2011. aug. 17. 15:48
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!