Ha olyan könyveket olvasok, melyek New York-ban íródtak, más mint ha egy brit angol könyvet olvasnék nyelvtanban? Alább még írok.
Figyelt kérdés
Tehàt a kifejezések jelentése. Szószerkezetek. Megértik-e pl. a Londonban lakók a New York-i angolt, pl. egy brooklynban lakót?2015. dec. 29. 13:38
1/5 anonim válasza:
Nem igazán nyelvtanban másabb, hanem 1-2 szó, kifejezések, szófordulatok mások.
Azonban igen, megértik.
2/5 anonim válasza:
Persze, hogy megértik egymást! Nekem elég sok angol nyelvű könyvem van. Van angliai, USA-beli és ausztrál szerzőtől is. Leginkább az ausztrál volt eltérő, de az sem annyira, hogy ne érteném, egyszerűen csak voltak benne számomra "furcsaságok". Az USA-beli és angliai könyveim között szinte semmi különbség sincs, csak tényleg egy-két szónak más értelme van.
3/5 A kérdező kommentje:
Értem. Köszi nektek.
2015. dec. 29. 14:44
4/5 anonim válasza:
Szinte semmi különbség nincs, főleg nyelvkönyvben. Pl. olyan különbség, hogy neighbor US, neighbour UK.
5/5 A kérdező kommentje:
Értem. Akkor olvasgatom ezeket.
2015. dec. 29. 18:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!