Mit jelent az a mondat, hogy It may cause flooding in many coastal area? Ez okozhat áradást sok tengerparti területen? A flooding-gal vagyok leginkább bajba, az miért van inges alakban, mint inges alak, az főnév. Szóval nem értem.
Figyelt kérdés
2015. nov. 20. 12:02
1/3 Pelenkásfiú válasza:
Lényegében leírtad a választ. :)
Az egy gerund, tehát főnév szerepét tölti be.
A "cause" az ige, a "flooding" pedig az ige tárgya.
áradást okoz
2/3 A kérdező kommentje:
Ja, értem!köszi.
2015. nov. 20. 12:40
3/3 anonim válasza:
Az áradás magyarul is főnév, hol a probléma? areaS
Magyarul nem "ez okozhat áradást", hanem ez áradást okozhat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!