Mit jelent ez az angol mondat?
Figyelt kérdés
I asked, placing a hand upon her forehead before brushing clammy fingers along the sides of the woman's face.2015. nov. 14. 22:14
1/2 anonim válasza:
...Kérdeztem őt, kezemet a homlokára helyezve, majd nyirkos ujjaimmal végigsimítva a nő arca szélét.
2/2 anonim válasza:
vagy:
Kérdeztem, kezemet a homlokára téve mielőtt nyirkos ujjammal végigsimítottam a nő orcáján.
mert igaz, hogy az van ott, hogy a nő arcának mindkét oldalát (szó szerint: oldalait), de ilyet magyarul nem mondunk, és a magyarosabb hangzás miatt nem kell ragaszkodnod a két határozói igenévhez sem, ezzel együtt az első fordítás is teljesen jó, csak 'szószerintibb':))
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!