Lennétek szivesek leforditani az alábbi szöveget magyrra?
Figyelt kérdés
Your order has been received and will be processed once payment has been confirmed.(Please note that the order status will automaticly change to "processing" after your payment recevied.)2015. okt. 16. 22:49
1/5 anonim válasza:
A rendelése megérkezett és fel lesz dolgozva amint a kifizetését megerősítik (Megjegyzés: a rendelés állapota automatikusan meg fog változni "processing"-re , miután a pénze megérkezett.)
2/5 anonim válasza:
Az ön rendelését rögzítettük, és fel fogjuk dolgozni amint a befizetést igazolja. ( Kérem vegye figyelembe hogy a rendelés státusz automatikusan "processing"-re/ feldolgozásra fog váltani amint a befizetés megérkezik)
3/5 A kérdező kommentje:
Tulajdonképpen az a once szó jelentése érdekelne.
2015. okt. 18. 09:36
4/5 anonim válasza:
Sok esetben azt jelenti, hogy: egyszer, de itt az egyidejűleg jelentéshez van közelebb, ezért irtam amint-et,mert szeritnem magyarosabb úgy. Szerintem írthatta volna úgy is,hogy as soon as the payment has been confirmed..
Pl: at once.. azonnal. Itt láthatsz több példamondatot is,de előfordul,hogy nem a példamondatot fordítják le:)
5/5 A kérdező kommentje:
Így már értem :) köszönöm szépen
2015. okt. 18. 12:54
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!