Jól fordítottam ezeket az angol mondatokat?
A háznak az ajtaja - the door of the house
A háznak a teteje - the roof of the house
A barátod ötletei jók - the ideas of your friend are good
A kocsim színe piros - the color of my car is red
Márió autója - Mario's car.
Cecília könyvei - Cecília's books.
János házának az ablakai tiszták - the windows of John's house are clean
Péter autójának az ablakai kékek - the windows of Peter's car are blue.
Petra biciklijének a kereke szürke - the wheel of Petra's bicycle is grey.
Zoltán házának az ajtaja piros - the door of Zoltan's house is red.
Zoltán ötlete jó - Zoltan's idea is good
Zoltán ötlete nem jó - Zoltan's idea is not good.
Petra biciklije új - Petra's bicycle is new.
A kocsinak az ablaka szép - the window of the car is nice.
A ház teteje piros - the roof of the house is red.
Az apám bátyja okos - the brother of my father is clever.
A barátod ötlete szomorú - the idea of your friend is sad.
A kocsid szine szürke - the color of your car is grey.
The wheelS of Petra's bicycle ARE grey.
Angol tobbesszamot hasznal itt, mint socks, trousers, scissors.
jók, de amennyire én tudom, emberre az angol jobb szereti a 's ragot az of-os szerkezetnél
your friend's ideas are good
my father's brother is clever
your friend's idea is sad
:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!