Mit jelent ez angolul?
Figyelt kérdés
I have taken my business somewhere else and got the same thing for less price.2014. dec. 8. 22:58
1/9 chtt válasza:
Máshová vittem a cégem (üzletem), és ugyanazt kaptam kevesebb pénzért.
2/9 anonim válasza:
Mashol vasaroltam es ugyanazt megvettem olcsobban.
3/9 chtt válasza:
Logikus. Ezek szerint ezt csúnyán félrenéztem. :(
Bocs, kedves kérdező. (*pirul*)
4/9 anonim válasza:
Ne pirulj:)
Szo szerint: Mashova vittem az ugyem, megkaptam ugyanazt kevesebbert.
5/9 anonim válasza:
"... for a LOWER price." vagy "...for less." a helyes modatvég.
7/9 A kérdező kommentje:
Egy amerikai írta a mondatot
2014. dec. 10. 14:16
8/9 anonim válasza:
"for a lower price" VAGY "for less money"
...de tény, hogy az amerikaiak ugyanúgy összevissza mondják, ahogy a magyarok is kitalálnak ilyeneket, hogy: "olcsó áron" meg "drága áron", "olcsóért", "drágáért" "olcsó pénzért", "grága pénzen" vettem :D
pedig helyesen: "olcsón/drágán" "alacsony/magas áron" vagy "sok/kevés pénzért" lenne.
9/9 anonim válasza:
#1 (chtt) is szerintem jól írta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!