Hogy van angolul ez a mondat?
Ha olyantól kérdezném, akiről tudom, hogy a saját anyanyelvén megkülönböztetnek magázást és tegezést, de az adott helyzetben valamiért mégis angolul beszélgetünk, akkor csak azt használnám, ahogy az ő nyelvén lenne.
Can I say tu/du/tü or shall I address you with Loro/Usted/Sie/Vü ?
Egyébként az angol csak körülírni tudja, már amennyiben a tegezés/magázás, mint olyan, szóba kerül egyáltalán. Teszem azt a nyelvészetről, vagy egy másik nyelvről beszélgetünk angolul, és a kérdés csak elméleti:
Can I use an informal "you"/ T-form or would you like me to use the formals/V-form/honorary verb endings (etc) ?
De alapból csak a keresztnéven megszólítást különböztetik meg a formális megszólításoktól (Mr/Ms + családnév, Sir/Madam, Officer, stb pozíciók). Szóval max ezt kérdezik meg, valahogy így:
"By the way Mr.... errr, do you mind if I just call you Jack?"
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!