Le tudnátok nekem fordítani ezt a két mondatot magyarról angolra?
Figyelt kérdés
(légyszi ne google fordítóval)
"Kölyökként még hittem benne,vártam hogy a hősöm megjelenjen a Földön.Hogy győzzön a rosszak ellen,s többé féllni ne kelljen!"
2014. nov. 10. 21:50
1/5 anonim válasza:
I still believed in it when I was a child, I was waiting for my hero to show up on the Earth.For that he'll beat the bad people and I'll never must fear any more.
Nem 100% h jó, de több a semminél.:)
2/5 anonim válasza:
As a child, I was waiting for my hero to appear, I believed in him. I was expecting him to appear on Earth, to win against the bad, to have no more fear.
3/5 anonim válasza:
As a kid, I believed, looked forward to my hero's appearance on Earth. To be victorious against the evil ones, never to live in fear again.
4/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindenkinek,de most akkor melyik a helyes?
2014. nov. 11. 07:17
5/5 anonim válasza:
As a child I believed my hero was going to appear on Earth to beat the evil and save us from living in fear.
As a child I was waiting for my hero to appear on Earth to beat the evil and save us from living in fear.
Én inkább valahogy így mondanám... :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!