Valaki letudná nekem fordítani ezt a pár mondatot magyarról-angolra?
Ezt kellene lefordítani:
"Nem tudom mi ütött belém.Teljesen megbolondítottál engem . Engem a szüleim rendes lánynak neveltek. Kicsit szégyellem magam, mert soha egyetlen fiúnak sem írtam ilyet (kellesz nekem, akarlak téged,legyünk együtt)…még a volt barátomnak sem.Nem akarom, hogy azt hidd, hogy r*b*nc vagyok. Mert nem vagyok r*b*nc. Mindent amit írtam eddig csak neked írtam és komolyan is gondoltam. Én tényleg őszintén szeretlek téged. Nincs másik fiú az életemben."
I don't know what came ower me. You drowe me crazy. My parents raised me to be a nice girl. I feel a little ashamed, because I newer wrote anything like this before, not even to my ex. (I want You, I need You, let's get together!)
I don't want you to think of me as a b*tch, because I am not. Everything I wrote so far has been written only for You and I realy meant them. I realy, honestly love You. There is no one else in my life.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!