Akkor mit csináljak, ha az angol szöveget egész jól megértem, de ha magyarról kéne fordítani angolra, vagy nekem angolul valamit alkotnom akkor végem?
Angol középfokú nyelvvizsgára felkészítő tanfolyamra járok, és a hallás-olvasás utáni értéses és szóbehelyettesítős feladatok picit jobban mennek, mint a többieknek, de a levélírás, vagy ha meg kéne szólalnom, akkor majdnem zéró a tudásom :(( Elfelejtettem szinte mindent :(
Hogyan gyakorolhatnám be újra, ha nem akarok még pluszórákat venni? Sokba lenne akkor már nagyon :/
Ha keveset beszéltek, akkor ez normális, van egy olyan készség, amit csak a gyakorlatban lehet elsajátítani, az azonnali válasz készsége. Pluszban még megijedsz.
A levélírás egyszerű, a kifejezéseket be kell magolni. (oké, addig kell ismételgetni, még automatikusak nem lesznek)
A megszólalástól meg a kiejtés miatt is fél az ember, sokkal jobb anyanyelvűekkkel értekezni, mint hasonszörűekkel, hogy ne hasonlítgassanak. A témákban mindig vannak kulcsszavak, kulcskifejezések. Azokat tudd fejből. Aztán vannak töltelékszavak, mint a well, actually, I think, you know etc, amikkel lehet az időt húzni, ezt még az anyanyelvűek is használják.
Tanulj.
Ja, idesüss:
www.memrise.com
Keresd meg az angolt, én most csinálom rajta a németet, és rengeteget beszélnek közben ők, azaz hallod a kiejtést egyfolytában. Ingyen van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!