Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Le tudnátok fordítani nekem a...

Le tudnátok fordítani nekem a következő kérdést németre? (Meg franciára és angolra is, ha lehet? -) : A férfi a felesége mögött megy. A férfi a felesége mögé megy.

Figyelt kérdés
Köszi.
2014. okt. 10. 14:57
 1/4 anonim ***** válasza:

Francia:


L'homme marche derrière sa femme.

L'homme va derrière sa femme. (Esetleg l'homme passe derrière sa femme.)

(Nem a mögött-mögé változik, hanem az ige jelent mást.)

2014. okt. 10. 15:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 Vree ***** válasza:

német:


Der Mann geht hinter seiner Frau. (mögött, Datívusz)

Der Mann geht hinter seine Frau. (mögött, Akkuzatívusz)


A német egyszerű ilyen szempontból, a helyhatározó szava ugyanaz marad, csak Datívusszal áll a valaHOL és Akkuzatívusszal a valahoVÁ.


angol:


The man goes (/walks) behind his wife.


És elvileg a kettő között nincs különbség, a behind jelenti a mögöttes és mögét is.

2014. okt. 11. 01:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/4 anonim ***** válasza:

Der Mann geht hinter seiner Frau (mögött/ Dat)

Der Mann geht hinter seine Frau (mögé/ Acc)-

2017. szept. 25. 10:41
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
Mögé (hinter tárgy esettel)
2017. szept. 25. 10:42
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!