Hogyan fordítsam magyarra: "Go fish! "?
Annyit tudtam kideríteni, hogy a kifejezés kártyajátékhoz fűződik, amit nem volt nehéz kitalálni, mert a szövegben a lefordítandó rész így hangzik:
“Go fish,” he said, bored, tossing a card into a sloppy pile between them.
Csak angol nyelven íródott magyarázatot találtam, ami nem sokat segített rajtam. -.-"
Lefordítottam neked egy részét. A variációk részre már lusta vagyok.
-------
A 'Go Fish' egy egyszerű kártyajáték. Általában 2-5 játékos játssza, de mindemellett maximum 10 játékos is játszhatja.
5 kártyát osztanak az 52 kártyás pakliból minden játékosnak (tehát ez valószínűleg franciakártya Jolly-k nélkül), ha több mint négyen játsszák. Ha 4 vagy kevesebb játékos játssza, akkor 7 kártyát osztanak mindenkinek. A visszamaradó kártyák meg vannak osztva a játékosok között, és rendszerint egy rendezetlen kupac formájában vannak szétterítve. Ezt a kupacot nevezzük 'óceán'-nak vagy 'tó'-nak.
Az a játékos, akin éppen a sor van, kér bizonyos értékű lapot egy másik játékostól. Mondjuk Alice kérdezi:
'Bob, vannak hármasaid?'. Alice-nak birtokolnia kell legalább egy olyan lapot, amit kért. Bobnak át kell nyújtania minden ilyen értékű lapot Alice-nak, ha van nála. Ha nincs, akkor Bob azt mondja Alice-nak, hogy: 'GO FISH', Alice húz egy kártyát a tóból (ez ugyebár a középen lévő lefordított kártyákból álló kupac), és a saját kezébe veszi. Most a következő játékoson a sor - kivéve, ha Alice pont olyan lapot húzott, amilyet kért előzőleg (most éppen Bobtól). Ez utóbbi esetben ismét Alice jön. Bármikor, amikor egy játékosnak összejön 4 ugyanolyan értékű lap, akkor az a 4 lap egy 'könyv'-et alkot, és ezeket a lapokat felfordítva a játékos elé kell kirakni.
A következő körben mindig az adott (körét éppen befejező) játékostól balra levő játékos következik. A játék akkor ér véget, amikor minden 'könyv' fel van fordítva. Az a játékos nyer, aki a legtöbb 'könyv'-et gyűjtötte össze.
-------
Arról fogalmam sincs, hogy a 'könyv'-nek van-e valami magyar fordítása. Itt tudod tesztelni a játékot (még nem néztem, hogy ez a leírt alapváltozat vagy egy másik):
Mindenesetre ez a 'go fish' nem egy szabályos forma. Ez ebben a játékban van, és kész. Nem kell annyira ragaszkodni ahhoz, hogy magyar megfelelőt találj hozzá.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!