2 Angol mondtat -Hogyan fordítsam le magyarra? Mit jelent?
Figyelt kérdés
értem a mondatokat..de nemigazán tudom szépen magyarul lefordítani:)
1; a couple from Colorado USA had a big surprise last Saturday when they lost a $4,000 ring at the top of a mountain
2;it's much better to losethe ring than the guy-she said
Köszi:D
2010. dec. 12. 17:19
1/7 anonim válasza:
Egy colorado-i pár nagyon meglepődöt, mikor felfedezte, hogy elhagyott egy 4000 dollár értékű gyűrűt egy hegyen (ez valóban béna, esetleg ha később a szövegben kiderül, hogy miért voltak ott, akkor odaírhatod, hogy pl: mikor egy hegyen kirándultak)
Még mindig jobb a gyűrűt elveszíteni, mint a férfit - mondta a nő.
2/7 anonim válasza:
az 1. ugy van helyesen hogy: Egy párt az Usa-beli Colorádóból nagy meglepetés ért múlt szombaton, amikor elvesztettek egy 4000 dolláros gyűgyűt egy hegy tetején.
3/7 anonim válasza:
a 2. úgy jó, ahogy az első írta.
4/7 anonim válasza:
nem tudok írni:D nem gyűgyűt, hanem gyűrűt*
5/7 anonim válasza:
Jaj, a második hozzászóló nagyon szépen összerakta az első mondatot :)
Első voltam.
7/7 anonim válasza:
Pontosan ugy van, ahogy az előzőek irták.:D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!