Mi a különbség a két angol "gomb" szó között?
button és key
telefonoknál szokták használni "press power button" nyomja meg a bekapcsoló gombot.
vagy "press the power key" hasonlóan.
Mi a különbség? esetleg brit angol a button és amerikai angol a key?
vagy valami más?
Pl a kabáton csak button van.
A Button inkább magát a fizikai gombot jelenti, a key esetén meg inkább a szimbólum fontosabb, mint a gomb, amin van.
Az egyes nagyjából leírta a lényeget.
A "button" a hagyományos gomb, pld csengőgomb, lifthívó gomb stb. És igen, kabát- vagy inggombot is jelent, ugyanúgy, mint magyarul.
A "key" - ha nagyon muszáj, - inkább úgy fordítható, hogy billentyű. Jellemzően olyan billentyűkiosztás egyik "gombja", ahol több ilyen lát el hasonló funkciót, de csak a teljes kiosztás tölti be ténylegesen a célt, külön-külön csak részfunkciójuk van, illetve egy-egy megkülönböztetett funkcióhoz (vagy hangsor egy hangjához, színskála egy színéhez, ábécé egyik betűjéhez stb) rendelhető. Így pld a zongorának, a szintetizátornak, az írógépnek, a számítógép billenytűzetének az egyik "gombja".
:D Most még nagyobb káosz van. :)
Volume key - hangerő gomb, szokták így is használni hivatalos leírásban. pl használati útmutatóban, hogyan hangosítsd fel a telefonodat. Press the volume up key.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!