Más is van/volt így a spanyol nyelvvel?
Szeretnék spanyolul megtanulni,már tudok néhány szót,de az igeidőkbe meg a ragozásokba nem nagyon mentem bele eddig. És tény hogy erre még nem is fordítottam túl sok időt,hogy megértsem,de még is...Úgy érzem,hogy kár belevágnom mert ez nekem egyszerűen kínai!! Régóta az angol az egyetlen idegennyelv amit tanulok,így nyilvánvaló számomra hogy az sokkal logikusabb számomra,és mindent az angolhoz akarok viszonyítania spanyolban is. De nem értem,hogy van egy szó pl. "ilovan" ez azt jelenti hogy "tiéd",de ha azt mondod hogy "ilova" akkor az már azt jelenti hogy "kerítés" (tudom hogy ez nem egy létező spanyol szó,meg akkor nyilván a jelentésük sem valódi,bocsi csak most hirtelen nem tudok erre egy spanyol példát írni!) Szóval ettől a szabálytól kivagyok. Másoknak nincs ilyen problémájuk? hogy bírtátok ezeket megjegyezni?
előre is köszönöm :)
15/L
Hát nekem nincs ilyen jellegű problémám, pedig nekem is fő idegennyelvem az angol, angoltanár vagyok. A spanyolt ugyanakkor kifejezetten könnyűnek és logikusnak tartom, a nyelvtanát könnyebbnek tartom, mint az angolét, a kötőmód 83 ideje ami egyedül kiakaszt, de a portugálban több van (azt is tanultam 3 évig), úgyhogy ez sem olyan vészes. A német szerintem sokkal borzasztóbb, na azt számomra is lehetetlenség volt megjegyezni, hogy milyen szó milyen végződést kap.
Amit pedig leírtál, nem tapasztaltam, hogy egy betű megváltoztatásával túl sok szó kapna más jelentést, nem hinném, hogy ez a spanyolban jelentősebb lenne, mint más nyelvben.
A kiejtése pedig kifejezetten könnyű, és jól érthető, amit beszélnek.
Nem tudom elképzelni, hogy lehetne a spanyol nyelvtana könnyebb, mint az angolé: az angolnak gyakorlatilag szinte semmi nyelvtana nincs, nincs ragozás sem, csak a szórenddel és segédigékkel variálnak (mondjuk oké, hogy van kb. 20 ige, aminek rendhagyó a múlt idejű és a harmadik alakja) és kész. Nekem mindkettőből középfokom van, a spanyollal eléggé megszenvedtem az elején, inkább az oroszhoz hasonlítottam nyelvtanilag, az angol nagyon könnyen ment.
Soha nem is értettem, mi a fenének a spanyolt az angollal összehasonlítgatni, semmi köze hozzá, teljesen más a nyelvtana, a kiejtése, a logikája, mindene. Ez az alapvető probléma, hogy mindenki az angollal hasonlítgatja össze, amikor inkább a magyarral vagy a szláv nyelvekkel kellene, ha már mindenáron hasonlítgatni akarunk...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!