Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » Más is van/volt így a spanyol...

Más is van/volt így a spanyol nyelvvel?

Figyelt kérdés

Szeretnék spanyolul megtanulni,már tudok néhány szót,de az igeidőkbe meg a ragozásokba nem nagyon mentem bele eddig. És tény hogy erre még nem is fordítottam túl sok időt,hogy megértsem,de még is...Úgy érzem,hogy kár belevágnom mert ez nekem egyszerűen kínai!! Régóta az angol az egyetlen idegennyelv amit tanulok,így nyilvánvaló számomra hogy az sokkal logikusabb számomra,és mindent az angolhoz akarok viszonyítania spanyolban is. De nem értem,hogy van egy szó pl. "ilovan" ez azt jelenti hogy "tiéd",de ha azt mondod hogy "ilova" akkor az már azt jelenti hogy "kerítés" (tudom hogy ez nem egy létező spanyol szó,meg akkor nyilván a jelentésük sem valódi,bocsi csak most hirtelen nem tudok erre egy spanyol példát írni!) Szóval ettől a szabálytól kivagyok. Másoknak nincs ilyen problémájuk? hogy bírtátok ezeket megjegyezni?


előre is köszönöm :)


15/L



2014. ápr. 9. 19:13
1 2
 1/17 anonim ***** válasza:
"ilovan" jaj de edes :D
2014. ápr. 11. 20:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/17 anonim ***** válasza:
;-)
2014. ápr. 11. 20:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/17 A kérdező kommentje:
:DD valamit írnom kellett
2014. ápr. 12. 12:34
 4/17 anonim ***** válasza:

"Régóta az angol az egyetlen idegennyelv amit tanulok,így nyilvánvaló számomra hogy az sokkal logikusabb számomra,és mindent az angolhoz akarok viszonyítania spanyolban is."


Pontosan ez a probléma. Ne próbálj meg semmit sem az angolhoz hasonlítani, a spanyol teljesen más, mint az angol, csak belekeverne. A spanyol nyelvtani logika sokkal inkább a magyaréhoz áll közelebb, így még az is jobb, ha a magyarhoz hasonlítod. Az angolban eleve pl. kötött a szórend, a spanyolban (ahogy a magyarban is) viszonylag szabad. Az angolban csak segédigével lehet tagadni és kérdezni, a spanyolban úgy van, ahogy a magyarban; stb. stb.


"De nem értem,hogy van egy szó pl. "ilovan" ez azt jelenti hogy "tiéd",de ha azt mondod hogy "ilova" akkor az már azt jelenti hogy "kerítés" (tudom hogy ez nem egy létező spanyol szó,meg akkor nyilván a jelentésük sem valódi,bocsi csak most hirtelen nem tudok erre egy spanyol példát írni!)"


Miért, a magyarban nem jelent teljesen mást a "szár" és "szar" vagy a "féle" / "fele" / "felé"? Ezek is csupán egyetlen hangban különböznek, mégis teljesen mást jelentenek. De mondhatnám az "örül" / "őrül" példáját is, ahol csak egy magánhangzó hosszúsága a különbség, és semmi köze a két ige jelentésének egymáshoz.


Szóval én azt tanácsolom neked, hogy mielőtt ilyen kérdéseket felteszel, gondolkozz el a saját anyanyelveden, és ne egy idegen nyelvet kritizálj, ha valamit nem értesz.

2014. ápr. 18. 12:14
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/17 A kérdező kommentje:

Huu de spanyol fan itt valaki...

Szó nincs kritizálásról,úgy látszik neked a szövegértéseden van mit fejleszteni,ugyanis egyszer sem írtam én olyat,hogy ronda a spanyol hangzása,vagy ilyesmi. Csak megkérdeztem,hogy csak nekem ilyen nehéz megértenem a nyelvtanát?! De ha hülyeségnek tartod a kérdést,akkor nem értem miért válaszolsz rá,ilyenkor tovább kell léptetni a következő kérdésre,nem a másikat szidni. Ebben az esetben még akkor se lenne jogod kioktatni engem a nyelvek kritizálásáról,ha még azt is tettem volna. Hiszen te meg engem kritizálsz! Ha te azt mondod,hogy nem érted a kérdést,akkor én álljak le veled vitázni,hogy úristen ne szidjad már ezt a kérdést,hanem gondold meg a válaszod?! ez nem így működik ember..

2014. ápr. 18. 14:12
 6/17 anonim ***** válasza:

"Szóval ettől a szabálytól kivagyok. Másoknak nincs ilyen problémájuk? hogy bírtátok ezeket megjegyezni?"


Akkor ez micsoda, ha nem a nyelv kritizálása? De mindegy, látom, veled nem érdemes vitatkozni...

2014. ápr. 18. 15:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/17 A kérdező kommentje:
ez sem kritizálás!! De nem értem minek bizonygatom,mert elméletben is azt kritizálok ami jólesik. Ezeket meg azért írtam,mert kíváncsi voltam,hogy én vagyok ilyen nehéz felfogású,hogy nem értem,vagy ez tök normális. Amúgy nagyon nagyon halványak és nevetségesek az indokaid. Most jólesik valakibe belekötnöd és én vagyok kéznél?!
2014. ápr. 18. 15:46
 8/17 A kérdező kommentje:

Ja meg szerintem egy "apróság" azért elkerülte a figyelmedet: Rögtön azzal kezdem,hogy "szeretnék spanyolul megtanulni..." Ha szerintem hülyeség ez a nyelv,és kritizálom,akkor mit gondolsz szeretném én ezt tanulni?

Valószínűleg mivel látszólag totál hülyének nézed a másikat,ezért azt gondolod igen. De tudod nálam ez úgy van,hogy ha nem szimpatikus egy nyelv,akkor azt nem tanulom. Vagy veled ez másképp van?

2014. ápr. 18. 15:48
 9/17 anonim ***** válasza:
szerintem igaza van a kerdezonek :)
2014. ápr. 20. 01:42
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/17 anonim ***** válasza:
igaza*
2014. ápr. 20. 01:42
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!