Értelmes ez az angol mondat? We are teaching and learning from each other.
Figyelt kérdés
2014. ápr. 8. 23:53
1/2 anonim válasza:
Valami olyasmi, hogy:
Mi tanítunk és tanulunk egymástól / tőletek. Inkább egymástól.
Szóval magyarosítva: Mi egymástól tanulunk.
2/2 anonim válasza:
Ezt így nem használják. Az egyikből logikusan következik a másik, ezért felesleges mindkettőt beleírni. Tehát, vagy:
We are teaching each other (Tanítjuk egymást);
vagy:
We are learning from each other (Tanulunk egymástól.
Ugyanazt jelenti, válaszd ki a szimpatikusabbat. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!