Segítene valaki lefordítani ezt a 4 magyar mondatot valaki németté? Würde+infinitives alakban (feltételes)
Figyelt kérdés
azért szeretnék orvos lenni mert szeretem a biologiát.
Kapcsolatot szeretnék teremteni az emberekkel.
Azért is szeretnék orvos lenni, hogy az új modern technikával segítsek az embereken.
megszeretném ismerni az emberi testet.
#Orbán Viktor #Gyurcsány Ferenc #tanulás #Kína #magyar #házi feladat #Jobbik #Japán #patkány #szóbeszéd
2014. ápr. 2. 17:22
1/6 anonim válasza:
Ezekből egyik sem lesz würdenes, mert ha lefordítod, más segédige kerül bele (möchten mindegyikben...)
2/6 A kérdező kommentje:
elnézést akkor leforditaná valaki würde nélkül konjuktivba?
2014. ápr. 2. 18:08
3/6 anonim válasza:
"Ich würde gern Aertzt sein, weil ich...."
Lehet ez würde is. Jobb szöveg nem volt? Ez még magyarul is elég gagyi.
4/6 A kérdező kommentje:
alitcsd át ugy ahogy akarod de nekem ez a szövweg kell! már bocsi
2014. ápr. 2. 18:25
5/6 anonim válasza:
"Ich würde gern Arzt sein, weil ich das Fach Biologie
mag"
Ich würde gern Kontakt zu den Menschen herstellen
Ich würde auch gern Arzt sein, umden Menschen mit der
modernen Technik helfenn zu können
6/6 anonim válasza:
Meg szeretném ismerni az emberi testet.
Ich würde gern Arzt werden um den menschlichen Körper
kennnenzulernen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!