Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » A Google fordító és a SZTAKI...

A Google fordító és a SZTAKI szótár milyen akcentust használ? Brit vagy Amerikai?

Figyelt kérdés
Észrevettem, hogy vannak szavak, amiket máshogy mondanak ki (pl: thought). Gondolom a google amerikai és a sztaki angol, de nem vagyok biztos benne. Pl amerikai sorozatban a fenti szót úgy mondták ki, mint ahogy a sztakiban van.

2014. febr. 18. 20:35
 1/8 anonim ***** válasza:

Amire ellenőriztem ott a sztaki az amerikait használta


A google meg nyilván az amerikait használja... de azt nem néztem.

2014. febr. 19. 10:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:

Nem akcentus (mert az kiejtés) hanem sztenderd helyesírás, amire gondolsz.


Rákerestem három magyar szóra a google fordítóban, és ezt adta angolul:


traveling

color

harbor


Ezek amerikai helyesírással vannak.

A brit az lenne, hogy travelling, colour, harbour.


De ha brit helyesírással írom be, hogy fordítsa vissza magyarra, akkor is megtalálja.

2014. febr. 19. 11:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
Szerintem a Sztaki keveri, és/vagy a szócsoportban megadja mind a kettőt.
2014. febr. 19. 11:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 A kérdező kommentje:

Na azt hiszem rájöttem a megoldásra. Találtam egy nagyon jó oldal, ahol mikrofonnal felveszik az adott szót és megjelölik, hogy melyik országban vannak és ezt meglehet hallgatni. Direkt a helyes kiejtés megtanulására van.


[link]


Meghallgattam a "thought"-ot és ha az USA-ban vették fel, akkor a kiejtése "fát", ha Angliában, akkor mindig "fót". Érdekes, hogy a Google fordító mondja ki Brit kiejtéssel a szavakat és a SZTAKI meg amerikaival. Több szóval kipróbáltam és eddig mindig ez lett az eredmény, persze lehetnek kivételek.


Mindenkinek ajánlom a fenti oldalt, mert nagyon jó a helyes kiejtés megtanulására!

2014. febr. 19. 13:31
 5/8 A kérdező kommentje:

Zolly! én a kiejtésre gondoltam, nem a helyesírásra.


PL beírom mindkét szótárba, hogy: can't és kimondatom velük. A google úgy mondja, ahogy Angliában hallottam azaz "kánt", a SZTAKI meg ugyan ezt a szót, ugyan így leírva "kent"-nek mondja, mint az amcsik.

2014. febr. 19. 13:34
 6/8 anonim ***** válasza:

Ja akkor bocsánat. (Mindig elfelejtem, hogy kimondatni is lehet velük.) :D


Igen, a "kaant" brit, és a "kent" amerikai.


Akkor próbáld meg a mássalhangzó előtti és szóvégi 'r' betűs szavakat. A brit ezeket nem ejti.

pld.:

torture (Am.: torcsör Br.: tócsa)

martyr (Am.: martör Br.: maata)

2014. febr. 19. 16:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 Polonyi válasza:
Úgy gondolom hogy a Goolge országhoz köti az akcentust. Európában brit USA-ban amerikai és Ausztrálában gondolom ausztrál akcentusban szólal meg. Ezt azért gondolom mert a cég amerikai és vicces lenne ha egy amerikai emberke a fordítót használva brit beszédet hallana :) A kérdés már csak az hogy hol lehet ezt vajon állítani?
2014. júl. 31. 08:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Jó meglátás! Nem hiszem, hogy lehet ezt állítani -ha tényleg így működik- valószínűbb, hogy automatikusan Ip cím alapján nézi az országot és ez alapján tölt be az oldal megfelelő "verziója".
2014. aug. 1. 21:22

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!