Német!? 3 egyszerű mondatot kellene lefordítani.
Hogy telnek Önnek az ünnepek?
Sokat pihenek és olvasok.
Remélem, hogy sikerül Önnek is kipihennie magát.
És azt, hogy mondjuk, hogy 'nálunk' illetve 'hozzánk'?
Köszönöm a válaszokat!
Wie sind Ihre Weihnachtsfeste? (én így mondanám, de lehet h van vmi kifejezés)
Ich lese und ruhe mich viel.
Ich hoffe, dass Sie ausgeruht zu können.
bei uns / zu uns
Ich hoffe, dass Sie sich ausgeruht können.
----------
Még mindig nem tökéletes.
Ich hoffe, dass Sie sich ausruhen konnten.
---
Az eredeti mondat:
Remélem, hogy sikerül Önnek is kipihennie magát.
Ich hoffe, Ihnen gelingt es sich auch zu erholen.
Wie sind Ihre Weihnachtsfeste? (én így mondanám, de lehet h van vmi kifejezés)
--------------------
Kifejezés az nincs rá, de lehet máshogy is fogalmazni.
Wie verbringen Sie die Feiertage?
Was machen Sie über die Feiertage?
Weihnachtsfeste=Weihnachtsfeiertage---> karácsonnyal kapcsolatban a "Feiertage" jobban hangzik.
Természetesen lehet a sort még folytatni...:)
igen, tényleg rosszul írtam őket!
köszi a javítást :)
Wie verbringen Sie Ihre Weihnachtsfeste?
Ich lese viel und ruhe mich aus -
Ich hoffe, dass sie sich ausruhen können.
Vagyis
"Wie verbingen sie Weihnachten?"
(Hogy szoktak telni az ünnepek)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!