Kezdőoldal » Közoktatás, tanfolyamok » Nyelvtanulás » A két mondat között mi a...

A két mondat között mi a különbség? (német)

Figyelt kérdés

(1)Das Monster wurde im Schloss geboren.

(2)Das Monster ist im Schloss geboren.


Azt tudom, hogy az első passzív múlt, a második meg aktív múlt, de mi alapján derül ki, hogy mikor melyiket használjuk? Úgy tudtam, hogy passzívot akkor alkalmazunk, ha a cselekvés alanya nem lényeges, de itt itt van a szörny, mit alany, akkor nem a másodikat kellene használni? Egyébként az első(a passzivos) a Harry Potter 2-ben hangzott el, ezért is tettem fel a kérdést.


Még egy kérdés: Ezen az alapon, ha azt akaro írni, hogy a szünidő dec. 21-én kezdődött, akkor írhatom azt, hogy "Die Ferien wurden am 21-sten Dezember begonnen."?



2013. dec. 29. 18:49
 1/8 anonim ***** válasza:

Az egyik a folyamatot (s Vorgangspassiv)fejezi ki,

a másik az állapotot (Zustandspassiv)-

2013. dec. 29. 18:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 anonim ***** válasza:

"Die Ferien wurden am 21-sten Dezember begonnen"-

Ez sehogy nem jó

2013. dec. 29. 18:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 A kérdező kommentje:
Azt tudom, mi a különbség a két passiv között, azt nem értem, miért kell passivot alkalmazni annál a mondatnál, hogy "A szörny a kastélyban született." Mert az első hangzott el a filmben, a másodikat csak én írtam, hogy azzal miért nem lehetett kifejezni, miért kellett passivot alkalmazni egy olyan mondatnál, amiben van alany. És azt kérdeztem még, hogy én kifejezhetem-e úgy magam, ahogyan írtam?
2013. dec. 29. 19:02
 4/8 A kérdező kommentje:
Hát igen, a szünidőset én is ist-es alakkal csinálnám, de akkor nem értem, a monsteresnél miért jó a passiv. Na mind1.
2013. dec. 29. 19:21
 5/8 Vookie ***** válasza:

A pontos nyelvtani különbséget meg sem próbálom fejteni. Inkább szövegkörnyezeti, hogy ne mondjam hangulatkeltö különbség van a kettö között. Mint magyarul is, egy egyszerü adatközlés vagy vészjósló bemelegítés a hamarosan bekövetkezö esemémyekre:

A szörny a kastélyban született (2)

A szörny a kastélyban teremtödött.(1)

Az elsö mondat ezen kívül egy olyan nüanszot is tartalmaz, hogy a szörny nem fizikailag a kastélyban született, hanem a kastélyban vált az a bizonyos valaki szörnyeteggé.

De nehéz ezt pontosan leírni! Le akalappal a jó fordítók elött, akik ezeket figyelembe veszik és helyesen viszik át a fordításba...:)

2013. dec. 30. 06:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/8 anonim ***** válasza:

A masodik is passziv, csak az elsonel a folyamat is erdekes (a szornyet a kastelyban szultek), mig a masodikban csak az eredmeny ((a szorny a kastelyban szuletett). Ahogy irtak, Vorgangspassiv ill. Zustandspassiv.

A Ferienes peldadban azert nem jo a wurde, mert ott nem az az ertelme, hogy elkezdtek a szunetet. Ott csak elkezdodott, die Ferien haben begonnen, ez sima aktiv mult ido.

2013. dec. 30. 16:46
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:

(1)Das Monster wurde im Schloss geboren./A szörny a várban/kastélyban jött a világra.(Értelemszerüen)


(2)Das Monster ist im Schloss geboren.

a, Megszületett a szörny a várban./Tehát a várnak van egy szörnye.

b, A szörny a várban született. Itt a vár a születési helyet adja meg.

2013. dec. 30. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen a válaszokat, már világos! :D
2013. dec. 30. 22:42

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!