Mi a különbség a három alábbi angol mondat között?
What are you reading for?
Why are you reading?
What are you reading?
Mit olvasol még? (éppen most is olvassa)
Miért olvasod? (most éppen miért olvasod ezt?)
Mit olvasol? (most éppen mit olvasol?)
What are you reading for?
Mi végett / mi célból / miért olvasol?
Why are you reading?
Miért olvasol?
What are you reading?
Mit olvasol?
Az utolsó mondat tehát teljesen mást jelent, mint az első kettő. Feltehetnéd a kérdést, hogy a "what...for" és a "why" ugyan az e, a válasz nem. A "why" szóval konkrétan az okára kérdezünk rá valamire, a "what...for"-ral pedig a a célját kérdezzük meg annak, amit csinál az illető.
Példa válaszok:
Why are you reading? -> Azért, mert unatkozom.
What are you reading for -> Azért, hogy okosabb legyek.
Elsőnek köszönöm, hogy válaszolt, de már első olvasatra is sántított egy kicsit.
A második válasz viszont pont az amire én is gondoltam.
Köszi mindkettőtöknek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!