Lefordítanád? Well, that's just too bad, Mrs. M. But I happen to be running this paper and I think it was fit to print. Good day to you.
Figyelt kérdés
Egy újságcikkről folyik a vita2013. dec. 10. 17:00
1/4 anonim válasza:
Igazán sajnálom, Mrs. M., de a helyzet az, hogy én vagyok ennek az újságnak a főnöke és úgy gondolom, érdemes volt megjelentetni a cikket. Viszlát.
2/4 doracell válasza:
Nos, ez igazán sajnálatos, Mrs M. Azonban a lapot (történetesen) én szerkesztem (/ irányítom), és (én) jónak láttam megjelentetni (azt) a cikket. (További) Szép napot Önnek.
Vagy: ...és véleményem szerint a cikk megjelen(tet)ésre érdemes volt.
3/4 Vree válasza:
too bad = kb. nagy kár
azt jelenti, hogy bocsi, de ezt besz*ptad, kénytelen leszel elfogadni akkor is ha nem tetszik
4/4 doracell válasza:
Vree, ez ténymegállapítás akart lenni, vagy pontosítás? Szerintem a Deggial által írt 'Igazán sajnálom' és az általam írt 'Nos, ez igazán sajnálatos,' simán tekinthető a 'sz.r ügy' szalonképesített / eufemizált változatának. Ami kijár egy Mrs M-nek a kioktatás előtt, csakúgy, mint utána a 'Good day'.
(Bocs mindenkitől, belém bújt ma az ördög vagy mi.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!