"Bárki számíthatott a segítségére az élet bármely területén"-hogy mondanád ezt angolul?
Figyelt kérdés
2013. dec. 3. 22:43
1/7 anonim válasza:
Anybody could rely on his help in all areas of life.
Talán így de ez kicsit hülyén hangzik. Ezek annyira magyaros kifejezések, hogy szerintem szó szerint nem nagyon lehet szépen lefordítani, legfeljebb máshogy megfogalmazva ugyanazt.
He was very helpful to everybody in any kind of matter.
vagy
He was a very reliable and helpful person, willing to help anybody in any kind of problem.
2/7 A kérdező kommentje:
köszi szépen!!!:)
2013. dec. 3. 22:54
3/7 anonim válasza:
nem szeretek zó szerint fordítani, mert az olyan szerencsétlen, egy csomó minden nem is értelmes és hangzik jól angolul.
használd azt amit tudsz. így nyelvvizsgán és dolgozatokon is sokkal könnyebb lesz, hidd el.
4/7 A kérdező kommentje:
igen, igazad van, igazából csak erre az "élet bármely területén"-re nem tudtam egyszerűen mit írni, mert nem jutott eszembe az area szó :D
2013. dec. 3. 23:05
5/7 anonim válasza:
Everyone could count on his help in all walks of life.
7/7 anonim válasza:
Any and all could rely on his help in all ways of life.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!